I: libai-fann-perl source: binary-control-field-duplicates-source field "priority" in package libai-fann-perl N: N: In debian/control, this field for a binary package duplicates the value N: inherited from the source package paragraph. This doesn't hurt anything, N: but you may want to take advantage of the inheritance and set the value N: in only one place. It prevents missing duplicate places that need to be N: fixed if the value ever changes. N: N: Severity: wishlist, Certainty: certain N: N: Check: control-file, Type: source N: I: libai-fann-perl source: binary-control-field-duplicates-source field "section" in package libai-fann-perl W: libai-fann-perl: hardening-no-relro usr/lib/perl5/auto/AI/FANN/FANN.so N: N: This package provides an ELF binary that lacks the "read-only N: relocation" link flag. This package was likely not built with the N: default Debian compiler flags defined by dpkg-buildflags. If built using N: dpkg-buildflags directly, be sure to import LDFLAGS. N: N: Refer to http://wiki.debian.org/Hardening for details. N: N: Severity: normal, Certainty: certain N: N: Check: binaries, Type: binary, udeb N: P: libai-fann-perl: copyright-refers-to-symlink-license usr/share/common-licenses/GPL N: N: The copyright file refers to the versionless symlink in N: /usr/share/common-licenses for the full text of the GPL, LGPL, or GFDL N: license. This symlink is updated to point to the latest version of the N: license when a new one is released. The package appears to allow N: relicensing under later versions of its license, so this is legally N: consistent, but it implies that Debian will relicense the package under N: later versions of those licenses as they're released. It is normally N: better to point to the version of the license the package references in N: its license statement. N: N: For example, if the package says something like "you may redistribute it N: and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as N: published by the Free Software Foundation; either version 2, or (at your N: option) any later version", the debian/copyright file should refer to N: /usr/share/common-licenses/GPL-2, not /GPL. N: N: For packages released under the same terms as Perl, Perl references the N: GPL version 1, so point to /usr/share/common-licenses/GPL-1. N: N: Severity: pedantic, Certainty: possible N: N: Check: copyright-file, Type: binary N: P: libai-fann-perl: copyright-with-old-dh-make-debian-copyright N: N: The copyright file contains the incomplete Debian packaging copyright N: boilerplate from older versions of dh_make. (C) alone is not considered N: a valid copyright notice in some countries. The word Copyright or the © N: symbol should be used instead or in addition to (C). N: N: Copyright notices like this are, in any country that's a signatory to N: the Berne Convention, not required to claim copyright on a work, but N: their presence may allow claiming additional damages should a copyright N: case go to court. If you provide a notice, you may as well provide one N: that's legally recognized in a broader range of countries. N: N: Severity: pedantic, Certainty: certain N: N: Check: copyright-file, Type: binary N: I: libai-fann-perl: extended-description-is-probably-too-short N: N: The extended description (the lines after the first line of the N: "Description:" field) is only one or two lines long. The extended N: description should provide a user with enough information to decide N: whether they want to install this package, what it contains, and how it N: compares to similar packages. One or two lines is normally not enough to N: do this. N: N: Refer to Debian Developer's Reference section 6.2.1 (General guidelines N: for package descriptions) and Debian Developer's Reference section 6.2.3 N: (The long description) for details. N: N: Severity: minor, Certainty: possible N: N: Check: description, Type: binary, udeb N: I: libai-fann-perl: spelling-error-in-manpage usr/share/man/man3/AI::FANN.3pm.gz automaticaly automatically N: N: Lintian found a spelling error in the manpage. Lintian has a list of N: common misspellings that it looks for. It does not have a dictionary N: like a spelling checker does. N: N: If the string containing the spelling error is translated with the help N: of gettext (with the help of po4a, for example) or a similar tool, N: please fix the error in the translations as well as the English text to N: avoid making the translations fuzzy. With gettext, for example, this N: means you should also fix the spelling mistake in the corresponding N: msgids in the *.po files. N: N: Severity: minor, Certainty: possible N: N: Check: manpages, Type: binary N: